সুনানে ইবনে মাজাহ > আবূ উবাইদাহ বিন জাররাহ (রাঃ)-এর সম্মান
সুনানে ইবনে মাজাহ ১৩৫
حدثنا علي بن محمد، حدثنا وكيع، عن سفيان، ح وحدثنا محمد بن بشار، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، جميعا عن أبي إسحاق، عن صلة بن زفر، عن حذيفة، أن رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ قال لأهل نجران " سأبعث معكم رجلا أمينا حق أمين " . قال فتشوف لها الناس فبعث أبا عبيدة بن الجراح .
হুযায়ফাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
রাসূল (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নাজরানবাসীদের বলেন, আমি অচিরেই তোমাদের সাথে একজন আমানতদার (বিশস্ত) লোক পাঠাচ্ছি, যে সত্যিকারে আমানতদার (বিশস্ত)। (রাবী বলেন), লোকেরা এই মর্যাদা লাভের আকাঙ্ক্ষা করছিল। অতঃপর তিনি আবূ উবায়দাহ ইবনুল জাররাহ (রাঃ)-কে পাঠান। [১৩৩]
হুযায়ফাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
রাসূল (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নাজরানবাসীদের বলেন, আমি অচিরেই তোমাদের সাথে একজন আমানতদার (বিশস্ত) লোক পাঠাচ্ছি, যে সত্যিকারে আমানতদার (বিশস্ত)। (রাবী বলেন), লোকেরা এই মর্যাদা লাভের আকাঙ্ক্ষা করছিল। অতঃপর তিনি আবূ উবায়দাহ ইবনুল জাররাহ (রাঃ)-কে পাঠান। [১৩৩]
حدثنا علي بن محمد، حدثنا وكيع، عن سفيان، ح وحدثنا محمد بن بشار، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، جميعا عن أبي إسحاق، عن صلة بن زفر، عن حذيفة، أن رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ قال لأهل نجران " سأبعث معكم رجلا أمينا حق أمين " . قال فتشوف لها الناس فبعث أبا عبيدة بن الجراح .
সুনানে ইবনে মাজাহ ১৩৬
حدثنا علي بن محمد، حدثنا يحيى بن آدم، حدثنا إسرائيل، عن أبي إسحاق، عن صلة بن زفر، عن عبد الله، أن رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ قال لأبي عبيدة بن الجراح " هذا أمين هذه الأمة " .
আবদুল্লাহ বিন মাসউদ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ উবায়দাহ ইবনুল জাররা (রাঃ)-কে বললেনঃ এ ব্যক্তি হলো এ উম্মাতেরর আমানতদার (পরম বিশ্বস্ত ব্যক্তি)। [১৩৪]
আবদুল্লাহ বিন মাসউদ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ উবায়দাহ ইবনুল জাররা (রাঃ)-কে বললেনঃ এ ব্যক্তি হলো এ উম্মাতেরর আমানতদার (পরম বিশ্বস্ত ব্যক্তি)। [১৩৪]
حدثنا علي بن محمد، حدثنا يحيى بن آدم، حدثنا إسرائيل، عن أبي إسحاق، عن صلة بن زفر، عن عبد الله، أن رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ قال لأبي عبيدة بن الجراح " هذا أمين هذه الأمة " .
সুনানে ইবনে মাজাহ > আবদুল্লাহ্ বিন মাসঊদ (রাঃ)- এর সম্মান
সুনানে ইবনে মাজাহ ১৩৭
حدثنا علي بن محمد، حدثنا وكيع، حدثنا سفيان، عن أبي إسحاق، عن الحارث، عن علي، قال قال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ " لو كنت مستخلفا أحدا عن غير مشورة لاستخلفت ابن أم عبد " .
আলী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, আমি যদি পরামর্শ না করেই কাউকে খলীফা নিযুক্ত করতাম, তাহলে বিন উম্মে আব্দকেই খলীফা নিযুক্ত করতাম। [১৩৫]
আলী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, আমি যদি পরামর্শ না করেই কাউকে খলীফা নিযুক্ত করতাম, তাহলে বিন উম্মে আব্দকেই খলীফা নিযুক্ত করতাম। [১৩৫]
حدثنا علي بن محمد، حدثنا وكيع، حدثنا سفيان، عن أبي إسحاق، عن الحارث، عن علي، قال قال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ " لو كنت مستخلفا أحدا عن غير مشورة لاستخلفت ابن أم عبد " .
সুনানে ইবনে মাজাহ ১৩৮
حدثنا الحسن بن علي الخلال، حدثنا يحيى بن آدم، حدثنا أبو بكر بن عياش، عن عاصم، عن زر، عن عبد الله بن مسعود، . أن أبا بكر، وعمر، بشراه أن رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ قال " من أحب أن يقرأ القرآن غضا كما أنزل فليقرأه على قراءة ابن أم عبد " .
আবদুল্লাহ বিন মাসঊদ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
আবু বাক্র ও উমার (রাঃ) তাকে সুসংবাদ দেন যে, রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, যে ব্যক্তি কুরআন মাজীদ উত্তমরূপে তিলাওয়াত করতে চায়, যেভাবে তা নাযিল হয়েছে, সে যেন ইবনু উম্মে আবদ-এর পাঠ মোতাবেক তিলাওয়াত করে। [১৩৬]
আবদুল্লাহ বিন মাসঊদ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
আবু বাক্র ও উমার (রাঃ) তাকে সুসংবাদ দেন যে, রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, যে ব্যক্তি কুরআন মাজীদ উত্তমরূপে তিলাওয়াত করতে চায়, যেভাবে তা নাযিল হয়েছে, সে যেন ইবনু উম্মে আবদ-এর পাঠ মোতাবেক তিলাওয়াত করে। [১৩৬]
حدثنا الحسن بن علي الخلال، حدثنا يحيى بن آدم، حدثنا أبو بكر بن عياش، عن عاصم، عن زر، عن عبد الله بن مسعود، . أن أبا بكر، وعمر، بشراه أن رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ قال " من أحب أن يقرأ القرآن غضا كما أنزل فليقرأه على قراءة ابن أم عبد " .
সুনানে ইবনে মাজাহ ১৩৯
حدثنا علي بن محمد، حدثنا عبد الله بن إدريس، عن الحسن بن عبيد الله، عن إبراهيم بن سويد، عن عبد الرحمن بن يزيد، عن عبد الله، قال قال لي رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ " إذنك على أن ترفع الحجاب وأن تسمع سوادي حتى أنهاك " .
আবদুল্লাহ বিন মাসঊদ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেনঃ তোমার জন্য পর্দা (বাধা) তুলে নেয়া হয়েছে। তাই তুমি আমার নিকট এসে আমার গোপন কথা শুনতে পারো, যাবত না আমি তোমাকে নিষেধ করি। [১৩৭]
আবদুল্লাহ বিন মাসঊদ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেনঃ তোমার জন্য পর্দা (বাধা) তুলে নেয়া হয়েছে। তাই তুমি আমার নিকট এসে আমার গোপন কথা শুনতে পারো, যাবত না আমি তোমাকে নিষেধ করি। [১৩৭]
حدثنا علي بن محمد، حدثنا عبد الله بن إدريس، عن الحسن بن عبيد الله، عن إبراهيم بن سويد، عن عبد الرحمن بن يزيد، عن عبد الله، قال قال لي رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ " إذنك على أن ترفع الحجاب وأن تسمع سوادي حتى أنهاك " .
সুনানে ইবনে মাজাহ > আব্বাস বিন আবদুল মুত্তালিব (রাঃ)-এর সম্মান
সুনানে ইবনে মাজাহ ১৪০
حدثنا محمد بن طريف، حدثنا محمد بن فضيل، حدثنا الأعمش، عن أبي سبرة النخعي، عن محمد بن كعب القرظي، عن العباس بن عبد المطلب، قال كنا نلقى النفر من قريش وهم يتحدثون فيقطعون حديثهم فذكرنا ذلك لرسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ فقال " ما بال أقوام يتحدثون فإذا رأوا الرجل من أهل بيتي قطعوا حديثهم والله لا يدخل قلب رجل الإيمان حتى يحبهم لله ولقرابتهم مني " .
আব্বাস বিন আবদুল মুত্তালিব (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
আমরা কুরায়শ গোত্রের লোকেদের সমাবেশে তাদের পারস্পরিক আলোচনাকালে তাদের সাথে সাক্ষাৎ করলে তারা তাদের আলোচনা বন্ধ করে দিত। আমরা বিষয়টি রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উল্লেখ করলে তিনি বলেন, লোকেদের কী হলো যে, তাদের পারস্পারিক আলোচনাকালে আমার আহ্লে বাইতের কোন লোককে দেখলে তারা তাদের কথাবার্তা বন্ধ করে দেয়? আল্লাহ্র শপথ! কোন ব্যক্তির অন্তরে ঈমান প্রবেশ করতে পারে না যতক্ষণ না সে আল্লাহ্র সন্তুষ্টির জন্য এবং আমার সাথে তাদের আত্নীয় সম্পর্কের কারণে তাদেরকে ভালোবাসবে। [১৩৮]
আব্বাস বিন আবদুল মুত্তালিব (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
আমরা কুরায়শ গোত্রের লোকেদের সমাবেশে তাদের পারস্পরিক আলোচনাকালে তাদের সাথে সাক্ষাৎ করলে তারা তাদের আলোচনা বন্ধ করে দিত। আমরা বিষয়টি রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উল্লেখ করলে তিনি বলেন, লোকেদের কী হলো যে, তাদের পারস্পারিক আলোচনাকালে আমার আহ্লে বাইতের কোন লোককে দেখলে তারা তাদের কথাবার্তা বন্ধ করে দেয়? আল্লাহ্র শপথ! কোন ব্যক্তির অন্তরে ঈমান প্রবেশ করতে পারে না যতক্ষণ না সে আল্লাহ্র সন্তুষ্টির জন্য এবং আমার সাথে তাদের আত্নীয় সম্পর্কের কারণে তাদেরকে ভালোবাসবে। [১৩৮]
حدثنا محمد بن طريف، حدثنا محمد بن فضيل، حدثنا الأعمش، عن أبي سبرة النخعي، عن محمد بن كعب القرظي، عن العباس بن عبد المطلب، قال كنا نلقى النفر من قريش وهم يتحدثون فيقطعون حديثهم فذكرنا ذلك لرسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ فقال " ما بال أقوام يتحدثون فإذا رأوا الرجل من أهل بيتي قطعوا حديثهم والله لا يدخل قلب رجل الإيمان حتى يحبهم لله ولقرابتهم مني " .
সুনানে ইবনে মাজাহ ১৪১
حدثنا عبد الوهاب بن الضحاك، حدثنا إسماعيل بن عياش، عن صفوان بن عمرو، عن عبد الرحمن بن جبير بن نفير، عن كثير بن مرة الحضرمي، عن عبد الله بن عمرو، قال قال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ " إن الله اتخذني خليلا كما اتخذ إبراهيم خليلا فمنزلي ومنزل إبراهيم في الجنة يوم القيامة تجاهين والعباس بيننا مؤمن بين خليلين " .
আবদুল্লাহ বিন আম্র (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, আল্লাহ্ তাআলা আমাকে প্রিয় বন্ধুরূপে গ্রহণ করেছেন, যেমন ইবরাহীম (আঃ)-কে তিনি বন্ধুরূপে গ্রহন করেছিলেন। কিয়ামাতের দিন জান্নাতে আমি ও ইবরাহীম (আঃ) সামনাসামনি আসনে উপবিষ্ট থাকবো এবং আব্বাস (রাঃ) আমাদের দু’জনের মাঝে একজন মু’মিন হিসাবে অবস্থান করবেন। [১৩৯]
আবদুল্লাহ বিন আম্র (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, আল্লাহ্ তাআলা আমাকে প্রিয় বন্ধুরূপে গ্রহণ করেছেন, যেমন ইবরাহীম (আঃ)-কে তিনি বন্ধুরূপে গ্রহন করেছিলেন। কিয়ামাতের দিন জান্নাতে আমি ও ইবরাহীম (আঃ) সামনাসামনি আসনে উপবিষ্ট থাকবো এবং আব্বাস (রাঃ) আমাদের দু’জনের মাঝে একজন মু’মিন হিসাবে অবস্থান করবেন। [১৩৯]
حدثنا عبد الوهاب بن الضحاك، حدثنا إسماعيل بن عياش، عن صفوان بن عمرو، عن عبد الرحمن بن جبير بن نفير، عن كثير بن مرة الحضرمي، عن عبد الله بن عمرو، قال قال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ " إن الله اتخذني خليلا كما اتخذ إبراهيم خليلا فمنزلي ومنزل إبراهيم في الجنة يوم القيامة تجاهين والعباس بيننا مؤمن بين خليلين " .
সুনানে ইবনে মাজাহ > হাসান ও হুসায়ন (রাঃ)-এর সম্মান
সুনানে ইবনে মাজাহ ১৪৩
حدثنا علي بن محمد، حدثنا وكيع، عن سفيان، عن داود بن أبي عوف أبي الجحاف، - وكان مرضيا - عن أبي حازم، عن أبي هريرة، قال قال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ " من أحب الحسن والحسين فقد أحبني ومن أبغضهما فقد أبغضني " .
আবু হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, যে ব্যাক্তি হাসান ও হুসায়নকে ভালোবাসে, সে আমাকেই ভালোবাসে এবং যে ব্যক্তি তাদের প্রতি বিদ্বেষ পোষণ করে সে আমার প্রতিই বিদ্বেষ পোষণ করে। [১৪১]
আবু হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, যে ব্যাক্তি হাসান ও হুসায়নকে ভালোবাসে, সে আমাকেই ভালোবাসে এবং যে ব্যক্তি তাদের প্রতি বিদ্বেষ পোষণ করে সে আমার প্রতিই বিদ্বেষ পোষণ করে। [১৪১]
حدثنا علي بن محمد، حدثنا وكيع، عن سفيان، عن داود بن أبي عوف أبي الجحاف، - وكان مرضيا - عن أبي حازم، عن أبي هريرة، قال قال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ " من أحب الحسن والحسين فقد أحبني ومن أبغضهما فقد أبغضني " .
সুনানে ইবনে মাজাহ ১৪২
حدثنا أحمد بن عبدة، حدثنا سفيان بن عيينة، عن عبيد الله بن أبي يزيد، عن نافع بن جبير، عن أبي هريرة، أن النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ قال للحسن " اللهم إني أحبه فأحبه وأحب من يحبه " . قال وضمه إلى صدره .
আবু হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাসান (রাঃ) সম্পর্কে বলেন, হে আল্লাহ্! আমি অবশ্যই হাসানকে ভালোবাসি। অতএব আপনিও তাকে ভালোবাসুন এবং যারা তাকে ভালোবাসে আপনি তাদেরও ভালোবাসুন। রাবী বলেন, অতঃপর তিনি তাকে নিজের বুকের সাথে জড়িয়ে ধরেন। [১৪০]
আবু হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাসান (রাঃ) সম্পর্কে বলেন, হে আল্লাহ্! আমি অবশ্যই হাসানকে ভালোবাসি। অতএব আপনিও তাকে ভালোবাসুন এবং যারা তাকে ভালোবাসে আপনি তাদেরও ভালোবাসুন। রাবী বলেন, অতঃপর তিনি তাকে নিজের বুকের সাথে জড়িয়ে ধরেন। [১৪০]
حدثنا أحمد بن عبدة، حدثنا سفيان بن عيينة، عن عبيد الله بن أبي يزيد، عن نافع بن جبير، عن أبي هريرة، أن النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ قال للحسن " اللهم إني أحبه فأحبه وأحب من يحبه " . قال وضمه إلى صدره .
সুনানে ইবনে মাজাহ ১৪৫
حدثنا الحسن بن علي الخلال، وعلي بن المنذر، قالا حدثنا أبو غسان، حدثنا أسباط بن نصر، عن السدي، عن صبيح، مولى أم سلمة عن زيد بن أرقم، قال قال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ لعلي وفاطمة والحسن والحسين " أنا سلم لمن سالمتم وحرب لمن حاربتم " .
যায়দ বিন আরকাম (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আলী, ফাতিমাহ, হাসান ও হুসায়ন (রাঃ)-কে লক্ষ্য করে বলেন, যারা তোমাদের শান্তি ও স্বস্তিতে রাখবে, আমিও তাদের শান্তিতে রাখবো এবং যারা তোমাদের বিরুদ্ধে অস্ত্র ধারণ করবে, আমিও তাদের বিরুদ্ধে অস্ত্র ধারণ করবো। [১৪৩]
যায়দ বিন আরকাম (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আলী, ফাতিমাহ, হাসান ও হুসায়ন (রাঃ)-কে লক্ষ্য করে বলেন, যারা তোমাদের শান্তি ও স্বস্তিতে রাখবে, আমিও তাদের শান্তিতে রাখবো এবং যারা তোমাদের বিরুদ্ধে অস্ত্র ধারণ করবে, আমিও তাদের বিরুদ্ধে অস্ত্র ধারণ করবো। [১৪৩]
حدثنا الحسن بن علي الخلال، وعلي بن المنذر، قالا حدثنا أبو غسان، حدثنا أسباط بن نصر، عن السدي، عن صبيح، مولى أم سلمة عن زيد بن أرقم، قال قال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ لعلي وفاطمة والحسن والحسين " أنا سلم لمن سالمتم وحرب لمن حاربتم " .
সুনানে ইবনে মাজাহ ১৪৪
حدثنا يعقوب بن حميد بن كاسب، حدثنا يحيى بن سليم، عن عبد الله بن عثمان بن خثيم، عن سعيد بن أبي راشد، أن يعلى بن مرة، حدثهم أنهم، خرجوا مع النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ إلى طعام دعوا له فإذا حسين يلعب في السكة قال فتقدم النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ أمام القوم وبسط يديه فجعل الغلام يفر ها هنا وها هنا ويضاحكه النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ حتى أخذه فجعل إحدى يديه تحت ذقنه والأخرى في فأس رأسه فقبله وقال " حسين مني وأنا من حسين أحب الله من أحب حسينا حسين سبط من الأسباط " . حدثنا علي بن محمد حدثنا وكيع عن سفيان مثله .
ইয়ালা বিন মু্র্রাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তারা নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর সাথে তাঁকে প্রদত্ত এক আহারের দাওয়াতে রওনা হন। তখন হুসায়ন (রাঃ) গলির মধ্যে খেলাধূলা করছিলেন। রাবী বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লোকেদের অগ্রভাগে এগিয়ে গেলেন এবং তাঁর দু’ হাত বিস্তার করে দিলেন। বালকটি এদিক ওদিক পালাতে থাকলো এবং নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে হাসতে হাসতে ধরে ফেলেন। এরপর তিনি তাঁর এক হাত ছেলেটির চোয়ালের নিচে রাখলেন এবং অপর হাত তাঁর মাথার তালুতে রাখলেন, অতঃপর তাকে চুমা দিলেন এবং বললেনঃ হুসায়ন আমার থেকে এবং আমি হুসায়ন থেকে। যে ব্যক্তি হুসায়নকে ভালোবাসে, আল্লাহ্ তাআলা তাকে ভালোবাসেন। হুসায়ন আমার নাতিদের একজন। ১৪৪ (ক)। {[আলী বিন মুহাম্মদ] [ওয়াকী ] [সুফইয়ান (রাঃ)]} সূত্রে পূর্বোক্ত হাদীসের অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে। [১৪২]
ইয়ালা বিন মু্র্রাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তারা নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর সাথে তাঁকে প্রদত্ত এক আহারের দাওয়াতে রওনা হন। তখন হুসায়ন (রাঃ) গলির মধ্যে খেলাধূলা করছিলেন। রাবী বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লোকেদের অগ্রভাগে এগিয়ে গেলেন এবং তাঁর দু’ হাত বিস্তার করে দিলেন। বালকটি এদিক ওদিক পালাতে থাকলো এবং নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে হাসতে হাসতে ধরে ফেলেন। এরপর তিনি তাঁর এক হাত ছেলেটির চোয়ালের নিচে রাখলেন এবং অপর হাত তাঁর মাথার তালুতে রাখলেন, অতঃপর তাকে চুমা দিলেন এবং বললেনঃ হুসায়ন আমার থেকে এবং আমি হুসায়ন থেকে। যে ব্যক্তি হুসায়নকে ভালোবাসে, আল্লাহ্ তাআলা তাকে ভালোবাসেন। হুসায়ন আমার নাতিদের একজন। ১৪৪ (ক)। {[আলী বিন মুহাম্মদ] [ওয়াকী ] [সুফইয়ান (রাঃ)]} সূত্রে পূর্বোক্ত হাদীসের অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে। [১৪২]
حدثنا يعقوب بن حميد بن كاسب، حدثنا يحيى بن سليم، عن عبد الله بن عثمان بن خثيم، عن سعيد بن أبي راشد، أن يعلى بن مرة، حدثهم أنهم، خرجوا مع النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ إلى طعام دعوا له فإذا حسين يلعب في السكة قال فتقدم النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ أمام القوم وبسط يديه فجعل الغلام يفر ها هنا وها هنا ويضاحكه النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ حتى أخذه فجعل إحدى يديه تحت ذقنه والأخرى في فأس رأسه فقبله وقال " حسين مني وأنا من حسين أحب الله من أحب حسينا حسين سبط من الأسباط " . حدثنا علي بن محمد حدثنا وكيع عن سفيان مثله .