সুনানে ইবনে মাজাহ > আলী বিন আবী তালিব (রাঃ)-এর সম্মান

সুনানে ইবনে মাজাহ ১১৮

حدثنا محمد بن موسى الواسطي، حدثنا المعلى بن عبد الرحمن، حدثنا ابن أبي ذئب، عن نافع، عن ابن عمر، قال قال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ الحسن والحسين سيدا شباب أهل الجنة وأبوهما خير منهما ‏"‏ ‏.‏

ইবনু উমার (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, হাসান ও হুসায়ন জান্নাতী যুবকদের নেতা এবং তাদের পিতা তাদের চেয়ে শ্রেষ্ঠ হবে। [১১৬]

ইবনু উমার (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, হাসান ও হুসায়ন জান্নাতী যুবকদের নেতা এবং তাদের পিতা তাদের চেয়ে শ্রেষ্ঠ হবে। [১১৬]

حدثنا محمد بن موسى الواسطي، حدثنا المعلى بن عبد الرحمن، حدثنا ابن أبي ذئب، عن نافع، عن ابن عمر، قال قال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ الحسن والحسين سيدا شباب أهل الجنة وأبوهما خير منهما ‏"‏ ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ১১৪

حدثنا علي بن محمد، حدثنا وكيع، وأبو معاوية وعبد الله بن نمير عن الأعمش، عن عدي بن ثابت، عن زر بن حبيش، عن علي، قال عهد إلى النبي الأمي ـ صلى الله عليه وسلم ـ أنه لا يحبني إلا مؤمن ولا يبغضني إلا منافق ‏.‏

আলী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

উম্মী নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে অবগত করলেন যে, মু'মিন ব্যক্তিরাই আমাকে ভালবাসবে এবং মুনাফিকরাই আমার প্রতি বিদ্বেষ পোষণ করবে। [১১২]

আলী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

উম্মী নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে অবগত করলেন যে, মু'মিন ব্যক্তিরাই আমাকে ভালবাসবে এবং মুনাফিকরাই আমার প্রতি বিদ্বেষ পোষণ করবে। [১১২]

حدثنا علي بن محمد، حدثنا وكيع، وأبو معاوية وعبد الله بن نمير عن الأعمش، عن عدي بن ثابت، عن زر بن حبيش، عن علي، قال عهد إلى النبي الأمي ـ صلى الله عليه وسلم ـ أنه لا يحبني إلا مؤمن ولا يبغضني إلا منافق ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ১১৫

حدثنا محمد بن بشار، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن سعد بن إبراهيم، قال سمعت إبراهيم بن سعد بن أبي وقاص، يحدث عن أبيه، عن النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ أنه قال لعلي ‏ "‏ ألا ترضى أن تكون مني بمنزلة هارون من موسى ‏"‏ ‏.‏

সা’দ বিন আবু ওয়াক্কাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আলী (রাঃ)-কে বলেন, তুমি কি এতে সন্তুষ্ট নও যে, আমার নিকট তুমি এরুপ স্থানের অধিকারী মূসা (আঃ)-এর নিকট হারুন (আঃ)-এর স্থান (মর্যাদা)? [১১৩]

সা’দ বিন আবু ওয়াক্কাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আলী (রাঃ)-কে বলেন, তুমি কি এতে সন্তুষ্ট নও যে, আমার নিকট তুমি এরুপ স্থানের অধিকারী মূসা (আঃ)-এর নিকট হারুন (আঃ)-এর স্থান (মর্যাদা)? [১১৩]

حدثنا محمد بن بشار، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن سعد بن إبراهيم، قال سمعت إبراهيم بن سعد بن أبي وقاص، يحدث عن أبيه، عن النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ أنه قال لعلي ‏ "‏ ألا ترضى أن تكون مني بمنزلة هارون من موسى ‏"‏ ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ১১৬

حدثنا علي بن محمد، حدثنا أبو الحسين، أخبرني حماد بن سلمة، عن علي بن زيد بن جدعان، عن عدي بن ثابت، عن البراء بن عازب، قال أقبلنا مع رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ في حجته التي حج فنزل في الطريق فأمر الصلاة جامعة فأخذ بيد علي فقال ‏"‏ ألست أولى بالمؤمنين من أنفسهم ‏"‏ ‏.‏ قالوا بلى ‏.‏ قال ‏"‏ ألست أولى بكل مؤمن من نفسه ‏"‏ ‏.‏ قالوا بلى ‏.‏ قال ‏"‏ فهذا ولي من أنا مولاه اللهم وال من والاه اللهم عاد من عاداه ‏"‏ ‏.‏

আল-বারা বিন আযিব (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

আমরা রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে বিদায় হাজ্জে উপস্থিত ছিলাম। তিনি পথিমধ্যে এক স্থানে অবতরণ করেন, অতঃপর সলাতের জামা’আতে একত্র হওয়ার নির্দেশ দেন। তিনি আলী (রাঃ)-এর হাত ধরে বলেন, আমি কি মু'মিনদের নিকট তাদের নিজেদের চাইতে অধিক ঘনিষ্টতর নই? তারা বলেন, হাঁ অবশ্যই। তিনি আবার বলেন, আমি কি প্রত্যেক মু'মিনের নিকট তার নিজের চাইতে অধিক ঘনিষ্টতর নই? তারা বলেন, হাঁ অবশ্যই। তিনি বলেন, আমি যার বন্ধু আলীও তার বন্ধু। হে আল্লাহ্‌! যে তাকে ভালোবাসে আপনি তাকে ভালোবাসুন। হে আল্লাহ্‌! যে তার সাথে শত্রুতা করে আপনিও তার সাথে শত্রুতা করুন। [১১৪]

আল-বারা বিন আযিব (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

আমরা রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে বিদায় হাজ্জে উপস্থিত ছিলাম। তিনি পথিমধ্যে এক স্থানে অবতরণ করেন, অতঃপর সলাতের জামা’আতে একত্র হওয়ার নির্দেশ দেন। তিনি আলী (রাঃ)-এর হাত ধরে বলেন, আমি কি মু'মিনদের নিকট তাদের নিজেদের চাইতে অধিক ঘনিষ্টতর নই? তারা বলেন, হাঁ অবশ্যই। তিনি আবার বলেন, আমি কি প্রত্যেক মু'মিনের নিকট তার নিজের চাইতে অধিক ঘনিষ্টতর নই? তারা বলেন, হাঁ অবশ্যই। তিনি বলেন, আমি যার বন্ধু আলীও তার বন্ধু। হে আল্লাহ্‌! যে তাকে ভালোবাসে আপনি তাকে ভালোবাসুন। হে আল্লাহ্‌! যে তার সাথে শত্রুতা করে আপনিও তার সাথে শত্রুতা করুন। [১১৪]

حدثنا علي بن محمد، حدثنا أبو الحسين، أخبرني حماد بن سلمة، عن علي بن زيد بن جدعان، عن عدي بن ثابت، عن البراء بن عازب، قال أقبلنا مع رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ في حجته التي حج فنزل في الطريق فأمر الصلاة جامعة فأخذ بيد علي فقال ‏"‏ ألست أولى بالمؤمنين من أنفسهم ‏"‏ ‏.‏ قالوا بلى ‏.‏ قال ‏"‏ ألست أولى بكل مؤمن من نفسه ‏"‏ ‏.‏ قالوا بلى ‏.‏ قال ‏"‏ فهذا ولي من أنا مولاه اللهم وال من والاه اللهم عاد من عاداه ‏"‏ ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ১১৯

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، وسويد بن سعيد، وإسماعيل بن موسى، قالوا حدثنا شريك، عن أبي إسحاق، عن حبشي بن جنادة، قال سمعت رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ يقول ‏ "‏ علي مني وأنا منه ولا يؤدي عني إلا علي ‏"‏ ‏.‏

আবূ ইসাহাক (আমর বিন আবদুল্লাহ) হুবশী বিন জুনাদাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি আলী আমার থেকে এবং তার থেকে। আলীই আমার পক্ষ থেকে দায়িত্ব পালন করতে পারে। [১১৭]

আবূ ইসাহাক (আমর বিন আবদুল্লাহ) হুবশী বিন জুনাদাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি আলী আমার থেকে এবং তার থেকে। আলীই আমার পক্ষ থেকে দায়িত্ব পালন করতে পারে। [১১৭]

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، وسويد بن سعيد، وإسماعيل بن موسى، قالوا حدثنا شريك، عن أبي إسحاق، عن حبشي بن جنادة، قال سمعت رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ يقول ‏ "‏ علي مني وأنا منه ولا يؤدي عني إلا علي ‏"‏ ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ১১৭

حدثنا عثمان بن أبي شيبة، حدثنا وكيع، حدثنا ابن أبي ليلى، حدثنا الحكم، عن عبد الرحمن بن أبي ليلى، قال كان أبو ليلى يسمر مع علي فكان يلبس ثياب الصيف في الشتاء وثياب الشتاء في الصيف فقلنا لو سألته فقال إن رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ بعث إلى وأنا أرمد العين يوم خيبر قلت يا رسول الله إني أرمد العين ‏.‏ فتفل في عيني ثم قال ‏"‏ اللهم أذهب عنه الحر والبرد ‏"‏ ‏.‏ قال فما وجدت حرا ولا بردا بعد يومئذ ‏.‏ وقال ‏"‏ لأبعثن رجلا يحب الله ورسوله ويحبه الله ورسوله ليس بفرار ‏"‏ ‏.‏ فتشوف لها الناس فبعث إلى علي فأعطاها إياه ‏.‏

আলী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

আবূ লাইলা (রাঃ) আলী (রাঃ)-এর সাথে নৈশ আলাপ করতেন। আলী (রাঃ) শীতকালে গ্রীস্মকালীন পোশাক এবং গরমকালে শীতকালীন পোশাক পরিধান করতেন। আমরা বললাম, আপনি যদি তাকে জিজ্ঞেস করতেন! তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খায়বারের যুদ্ধ চলাকালে আমাকে ডেকে পাঠান। তখন আমি চক্ষুপীড়ায় আক্রান্ত ছিলাম। আমি বললাম হে আল্লাহর রসূল! আমি চক্ষুপীড়ায় আক্রান্ত। তিনি তাঁর মুখের লালা আমার চোখে লাগিয়ে দিয়ে বললেন, হে আল্লাহ! তার থেকে গরম ও ঠান্ডা দূরীভূত করে দাও। তিনি বললেন, সেদিন থেকে আমি না গরম অনুভব করছি না ঠান্ডা। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেনঃ নিশ্চয় আমি এমন এক ব্যক্তিকে অভিযানে পাঠাবো যে আল্লাহ ও তার রসূলকে ভালোবাসে, আল্লাহ ও তাঁর রসূলও তাকে ভালোবাসেন এবং সে পৃষ্ঠপ্রদর্শনকারীও নয়। লোকদের এই মর্যাদা লাভের আকাঙ্ক্ষা হলো। তিনি আলী (রাঃ)-কে ডেকে পাঠান এবং তাকেই (সেনাবাহিনীর) পতাকা দান করেন। [১১৫]

আলী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

আবূ লাইলা (রাঃ) আলী (রাঃ)-এর সাথে নৈশ আলাপ করতেন। আলী (রাঃ) শীতকালে গ্রীস্মকালীন পোশাক এবং গরমকালে শীতকালীন পোশাক পরিধান করতেন। আমরা বললাম, আপনি যদি তাকে জিজ্ঞেস করতেন! তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খায়বারের যুদ্ধ চলাকালে আমাকে ডেকে পাঠান। তখন আমি চক্ষুপীড়ায় আক্রান্ত ছিলাম। আমি বললাম হে আল্লাহর রসূল! আমি চক্ষুপীড়ায় আক্রান্ত। তিনি তাঁর মুখের লালা আমার চোখে লাগিয়ে দিয়ে বললেন, হে আল্লাহ! তার থেকে গরম ও ঠান্ডা দূরীভূত করে দাও। তিনি বললেন, সেদিন থেকে আমি না গরম অনুভব করছি না ঠান্ডা। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেনঃ নিশ্চয় আমি এমন এক ব্যক্তিকে অভিযানে পাঠাবো যে আল্লাহ ও তার রসূলকে ভালোবাসে, আল্লাহ ও তাঁর রসূলও তাকে ভালোবাসেন এবং সে পৃষ্ঠপ্রদর্শনকারীও নয়। লোকদের এই মর্যাদা লাভের আকাঙ্ক্ষা হলো। তিনি আলী (রাঃ)-কে ডেকে পাঠান এবং তাকেই (সেনাবাহিনীর) পতাকা দান করেন। [১১৫]

حدثنا عثمان بن أبي شيبة، حدثنا وكيع، حدثنا ابن أبي ليلى، حدثنا الحكم، عن عبد الرحمن بن أبي ليلى، قال كان أبو ليلى يسمر مع علي فكان يلبس ثياب الصيف في الشتاء وثياب الشتاء في الصيف فقلنا لو سألته فقال إن رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ بعث إلى وأنا أرمد العين يوم خيبر قلت يا رسول الله إني أرمد العين ‏.‏ فتفل في عيني ثم قال ‏"‏ اللهم أذهب عنه الحر والبرد ‏"‏ ‏.‏ قال فما وجدت حرا ولا بردا بعد يومئذ ‏.‏ وقال ‏"‏ لأبعثن رجلا يحب الله ورسوله ويحبه الله ورسوله ليس بفرار ‏"‏ ‏.‏ فتشوف لها الناس فبعث إلى علي فأعطاها إياه ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ১২১

حدثنا علي بن محمد، حدثنا أبو معاوية، حدثنا موسى بن مسلم، عن ابن سابط، - وهو عبد الرحمن - عن سعد بن أبي وقاص، قال قدم معاوية في بعض حجاته فدخل عليه سعد فذكروا عليا فنال منه فغضب سعد وقال تقول هذا لرجل سمعت رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ يقول ‏"‏ من كنت مولاه فعلي مولاه ‏"‏ ‏.‏ وسمعته يقول ‏"‏ أنت مني بمنزلة هارون من موسى إلا أنه لا نبي بعدي ‏"‏ ‏.‏ وسمعته يقول ‏"‏ لأعطين الراية اليوم رجلا يحب الله ورسوله ‏"‏ ‏.‏

সা‘দ বিন আবূ ওয়াক্কাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, মুআবিয়া (রাঃ) একবার হাজ্জ করতে আসেন। সা‘দ (রাঃ) তার নিকটে উপস্থিত হলে লোকেরা আলী (রাঃ) সম্পর্কে (অশোভন) উক্তি করে। এতে সা‘দ (রাঃ) অসন্তুষ্ট হন এবং বলেন, তোমরা এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে কটুক্তি করলে যার সম্পর্কে আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছিঃ আমি যার বন্ধু, আলী তার বন্ধু। আমি নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আরো বলতে শুনেছিঃ তুমি আমার কছে ঐরূপ যেরূপ ছিলেন হারূন (আ.) মূসা (আ.)-এর নিকট। তবে আমার পরে কোন নবী নেই। আমি নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আরো বলতে শুনেছিঃ আজ (খায়বার যুদ্ধের দিন) আমি অবশ্যই এমন ব্যক্তির হাতে (যুদ্ধের) পতাকা অর্পন করবো, যে আল্লাহ ও তার রসূলকে ভালোবাসে। [১১৯]

সা‘দ বিন আবূ ওয়াক্কাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, মুআবিয়া (রাঃ) একবার হাজ্জ করতে আসেন। সা‘দ (রাঃ) তার নিকটে উপস্থিত হলে লোকেরা আলী (রাঃ) সম্পর্কে (অশোভন) উক্তি করে। এতে সা‘দ (রাঃ) অসন্তুষ্ট হন এবং বলেন, তোমরা এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে কটুক্তি করলে যার সম্পর্কে আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছিঃ আমি যার বন্ধু, আলী তার বন্ধু। আমি নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আরো বলতে শুনেছিঃ তুমি আমার কছে ঐরূপ যেরূপ ছিলেন হারূন (আ.) মূসা (আ.)-এর নিকট। তবে আমার পরে কোন নবী নেই। আমি নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আরো বলতে শুনেছিঃ আজ (খায়বার যুদ্ধের দিন) আমি অবশ্যই এমন ব্যক্তির হাতে (যুদ্ধের) পতাকা অর্পন করবো, যে আল্লাহ ও তার রসূলকে ভালোবাসে। [১১৯]

حدثنا علي بن محمد، حدثنا أبو معاوية، حدثنا موسى بن مسلم، عن ابن سابط، - وهو عبد الرحمن - عن سعد بن أبي وقاص، قال قدم معاوية في بعض حجاته فدخل عليه سعد فذكروا عليا فنال منه فغضب سعد وقال تقول هذا لرجل سمعت رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ يقول ‏"‏ من كنت مولاه فعلي مولاه ‏"‏ ‏.‏ وسمعته يقول ‏"‏ أنت مني بمنزلة هارون من موسى إلا أنه لا نبي بعدي ‏"‏ ‏.‏ وسمعته يقول ‏"‏ لأعطين الراية اليوم رجلا يحب الله ورسوله ‏"‏ ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ১২০

حدثنا محمد بن إسماعيل الرازي، حدثنا عبيد الله بن موسى، أنبأنا العلاء بن صالح، عن المنهال، عن عباد بن عبد الله، قال قال علي أنا عبد الله، وأخو، رسوله ـ صلى الله عليه وسلم ـ وأنا الصديق الأكبر، لا يقولها بعدي إلا كذاب صليت قبل الناس بسبع سنين ‏.‏

আব্বাদ বিন আবদুল্লাহ থেকে বর্নিতঃ

আলী (রাঃ) বলেছেন, আমি আল্লাহর বান্দা এবং তার রসূল (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ভাই। আমি পরম সত্যবাদী। আমার পরে কেবল মিথ্যাবাদীই এই (খেতাব) দাবি করে। আমি লোকদের সাত বছর পূর্বেই সালাত আদায় করেছি। [১১৮]

আব্বাদ বিন আবদুল্লাহ থেকে বর্নিতঃ

আলী (রাঃ) বলেছেন, আমি আল্লাহর বান্দা এবং তার রসূল (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ভাই। আমি পরম সত্যবাদী। আমার পরে কেবল মিথ্যাবাদীই এই (খেতাব) দাবি করে। আমি লোকদের সাত বছর পূর্বেই সালাত আদায় করেছি। [১১৮]

حدثنا محمد بن إسماعيل الرازي، حدثنا عبيد الله بن موسى، أنبأنا العلاء بن صالح، عن المنهال، عن عباد بن عبد الله، قال قال علي أنا عبد الله، وأخو، رسوله ـ صلى الله عليه وسلم ـ وأنا الصديق الأكبر، لا يقولها بعدي إلا كذاب صليت قبل الناس بسبع سنين ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ > যুবায়র (রাঃ)-এর সম্মান

সুনানে ইবনে মাজাহ ১২২

حدثنا علي بن محمد، حدثنا وكيع، حدثنا سفيان، عن محمد بن المنكدر، عن جابر، قال قال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ يوم قريظة ‏"‏ من يأتينا بخبر القوم ‏"‏ ‏.‏ فقال الزبير أنا ‏.‏ فقال ‏"‏ من يأتينا بخبر القوم ‏"‏ ‏.‏ قال الزبير أنا ‏.‏ ثلاثا فقال النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ لكل نبي حواري وإن حواري الزبير ‏"‏ ‏.‏

জাবির (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, বনূ কুরায়যার যুদ্ধের দিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেনঃ কে আমাদের নিকট (কাফির) সম্প্রদায়ের তথ্য সংগ্রহ করে নিয়ে আসবে? যুবয়র (রাঃ) বলেন, আমি। তিনি পুনরায় বলেন, কে আমাদের নিকট (কাফির) সম্প্রদায়ের তথ্য সংগ্রহ করে নিয়ে আসবে? যুবয়র (রাঃ) বলেন, আমি। এভাবে তিনবার এ কথার পুনরাবৃত্তি হয়। নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, প্রত্যেক নাবীর হাওয়ারী (জানবাজ সহচর) ছিল, আমার হাওয়ারী হলো যুবায়র। [১২০]

জাবির (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, বনূ কুরায়যার যুদ্ধের দিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেনঃ কে আমাদের নিকট (কাফির) সম্প্রদায়ের তথ্য সংগ্রহ করে নিয়ে আসবে? যুবয়র (রাঃ) বলেন, আমি। তিনি পুনরায় বলেন, কে আমাদের নিকট (কাফির) সম্প্রদায়ের তথ্য সংগ্রহ করে নিয়ে আসবে? যুবয়র (রাঃ) বলেন, আমি। এভাবে তিনবার এ কথার পুনরাবৃত্তি হয়। নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, প্রত্যেক নাবীর হাওয়ারী (জানবাজ সহচর) ছিল, আমার হাওয়ারী হলো যুবায়র। [১২০]

حدثنا علي بن محمد، حدثنا وكيع، حدثنا سفيان، عن محمد بن المنكدر، عن جابر، قال قال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ يوم قريظة ‏"‏ من يأتينا بخبر القوم ‏"‏ ‏.‏ فقال الزبير أنا ‏.‏ فقال ‏"‏ من يأتينا بخبر القوم ‏"‏ ‏.‏ قال الزبير أنا ‏.‏ ثلاثا فقال النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ لكل نبي حواري وإن حواري الزبير ‏"‏ ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ১২৩

حدثنا علي بن محمد، حدثنا أبو معاوية، حدثنا هشام بن عروة، عن أبيه، عن عبد الله بن الزبير، عن الزبير، قال لقد جمع لي رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ أبويه يوم أحد ‏.‏

যুবায়র (ইবনুল আওওয়াম) (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উহূদের যুদ্ধের দিন তাঁর পিতামাতাকে আমার জন্য একত্র (উল্লেখ) করেন। [১২১]

যুবায়র (ইবনুল আওওয়াম) (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উহূদের যুদ্ধের দিন তাঁর পিতামাতাকে আমার জন্য একত্র (উল্লেখ) করেন। [১২১]

حدثنا علي بن محمد، حدثنا أبو معاوية، حدثنا هشام بن عروة، عن أبيه، عن عبد الله بن الزبير، عن الزبير، قال لقد جمع لي رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ أبويه يوم أحد ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ১২৪

حدثنا هشام بن عمار، وهدية بن عبد الوهاب، قالا حدثنا سفيان بن عيينة، عن هشام بن عروة، عن أبيه، قال قالت لي عائشة يا عروة كان أبواك من الذين استجابوا لله والرسول من بعد ما أصابهم القرح أبو بكر والزبير ‏.‏

হিসাম বিন উরওয়াহ, তার পিতা (উরওয়াহ ইবনুয-যুবায়র) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আয়িশাহ (রাঃ), আমাকে বললেন, হে উরওয়াহ! তোমরা দু’জন পিতৃপুরুষ সেই লোকদের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন, যাদের সম্পর্কে এ আয়াত নাযিল হয়েছে (অনুবাদ): “যারা ক্ষত-বিক্ষত হওয়ার পরও আল্লাহ ও তার রসূলের ডাকে সাড়া দিয়েছে” (সূরাহ আল ইমরানঃ ১৭২)। আবূ বাকর ও যুবায়র (রাঃ)। [১২২]

হিসাম বিন উরওয়াহ, তার পিতা (উরওয়াহ ইবনুয-যুবায়র) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আয়িশাহ (রাঃ), আমাকে বললেন, হে উরওয়াহ! তোমরা দু’জন পিতৃপুরুষ সেই লোকদের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন, যাদের সম্পর্কে এ আয়াত নাযিল হয়েছে (অনুবাদ): “যারা ক্ষত-বিক্ষত হওয়ার পরও আল্লাহ ও তার রসূলের ডাকে সাড়া দিয়েছে” (সূরাহ আল ইমরানঃ ১৭২)। আবূ বাকর ও যুবায়র (রাঃ)। [১২২]

حدثنا هشام بن عمار، وهدية بن عبد الوهاب، قالا حدثنا سفيان بن عيينة، عن هشام بن عروة، عن أبيه، قال قالت لي عائشة يا عروة كان أبواك من الذين استجابوا لله والرسول من بعد ما أصابهم القرح أبو بكر والزبير ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ > তালহাহ বিন উবাইদুল্লাহ (রাঃ)-এর সম্মান

সুনানে ইবনে মাজাহ ১২৫

حدثنا علي بن محمد، وعمرو بن عبد الله الأودي، قالا حدثنا وكيع، حدثنا الصلت الأزدي، حدثنا أبو نضرة، عن جابر، أن طلحة، مر على النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ فقال ‏ "‏ شهيد يمشي على وجه الأرض ‏"‏ ‏.‏

জাবির বিন আবদুল্লাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তালহাহ (রাঃ) নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে দিয়ে অতিক্রম করলে তিনি বলেন, একজন শহীদ যমীনের বুকে বিচরন করেছে। [১২৩]

জাবির বিন আবদুল্লাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তালহাহ (রাঃ) নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে দিয়ে অতিক্রম করলে তিনি বলেন, একজন শহীদ যমীনের বুকে বিচরন করেছে। [১২৩]

حدثنا علي بن محمد، وعمرو بن عبد الله الأودي، قالا حدثنا وكيع، حدثنا الصلت الأزدي، حدثنا أبو نضرة، عن جابر، أن طلحة، مر على النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ فقال ‏ "‏ شهيد يمشي على وجه الأرض ‏"‏ ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ১২৬

حدثنا أحمد بن الأزهر، حدثنا عمرو بن عثمان، حدثنا زهير بن معاوية، حدثني إسحاق بن يحيى بن طلحة، عن موسى بن طلحة، عن معاوية بن أبي سفيان، قال نظر النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ إلى طلحة فقال ‏ "‏ هذا ممن قضى نحبه ‏"‏ ‏.‏

মুআবিয়াহ বিন আবূ সুফাইয়ান (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তালহা (রাঃ)-এর দিকে তাকিয়ে বলেন, যারা নিজেদের মানৎ পূর্ণ করেছে সে তাদের অন্তর্ভুক্ত। [১২৪]

মুআবিয়াহ বিন আবূ সুফাইয়ান (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তালহা (রাঃ)-এর দিকে তাকিয়ে বলেন, যারা নিজেদের মানৎ পূর্ণ করেছে সে তাদের অন্তর্ভুক্ত। [১২৪]

حدثنا أحمد بن الأزهر، حدثنا عمرو بن عثمان، حدثنا زهير بن معاوية، حدثني إسحاق بن يحيى بن طلحة، عن موسى بن طلحة، عن معاوية بن أبي سفيان، قال نظر النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ إلى طلحة فقال ‏ "‏ هذا ممن قضى نحبه ‏"‏ ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ১২৮

حدثنا علي بن محمد، حدثنا وكيع، عن إسماعيل، عن قيس، قال رأيت يد طلحة شلاء وقى بها رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ يوم أحد ‏.‏

কায়স (বিন আবূ হাসিম) থেকে বর্নিতঃ

আমি তালহাহহ (রাঃ)-এর কর্তিত হাত দেখেছি, যা দ্বারা তিনি উহূদের যুদ্ধের দিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর (প্রতি আক্রমন) প্রতিহত করেছিলেন। [১২৬]

কায়স (বিন আবূ হাসিম) থেকে বর্নিতঃ

আমি তালহাহহ (রাঃ)-এর কর্তিত হাত দেখেছি, যা দ্বারা তিনি উহূদের যুদ্ধের দিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর (প্রতি আক্রমন) প্রতিহত করেছিলেন। [১২৬]

حدثنا علي بن محمد، حدثنا وكيع، عن إسماعيل، عن قيس، قال رأيت يد طلحة شلاء وقى بها رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ يوم أحد ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ১২৭

حدثنا أحمد بن سنان، حدثنا يزيد بن هارون، أنبأنا إسحاق، عن موسى بن طلحة، قال كنا عند معاوية فقال أشهد لسمعت رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ يقول ‏ "‏ طلحة ممن قضى نحبه ‏"‏ ‏.‏

মূসা বিন তালহা থেকে বর্নিতঃ

আমরা মুআবিয়া (রাঃ)-এর নিকটে উপস্থিত ছিলাম। তখন তিনি বললেন, আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, নিশ্চয় আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি যারা নিজেদের মানৎ পূর্ণ করেছে, তালহাহ তাদের অন্তর্ভুক্ত। [১২৫]

মূসা বিন তালহা থেকে বর্নিতঃ

আমরা মুআবিয়া (রাঃ)-এর নিকটে উপস্থিত ছিলাম। তখন তিনি বললেন, আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, নিশ্চয় আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি যারা নিজেদের মানৎ পূর্ণ করেছে, তালহাহ তাদের অন্তর্ভুক্ত। [১২৫]

حدثنا أحمد بن سنان، حدثنا يزيد بن هارون، أنبأنا إسحاق، عن موسى بن طلحة، قال كنا عند معاوية فقال أشهد لسمعت رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ يقول ‏ "‏ طلحة ممن قضى نحبه ‏"‏ ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ > সা‘দ বিন আবী ওয়াক্কাস (রাঃ)-এর সম্মান

সুনানে ইবনে মাজাহ ১৩১

حدثنا علي بن محمد، حدثنا عبد الله بن إدريس، وخالي، يعلى ووكيع عن إسماعيل، عن قيس، قال سمعت سعد بن أبي وقاص، يقول إني لأول العرب رمى بسهم في سبيل الله ‏.‏

কায়স (বিন আবূ হাযিম) থেকে বর্নিতঃ

আমি সা‘দ বিন আবূ ওয়াক্কাস (রাঃ) বলেতে শুনেছিঃ আমি আল্লাহর রাস্তার তীর বর্ষণকারী প্রথম আরব। [১২৯]

কায়স (বিন আবূ হাযিম) থেকে বর্নিতঃ

আমি সা‘দ বিন আবূ ওয়াক্কাস (রাঃ) বলেতে শুনেছিঃ আমি আল্লাহর রাস্তার তীর বর্ষণকারী প্রথম আরব। [১২৯]

حدثنا علي بن محمد، حدثنا عبد الله بن إدريس، وخالي، يعلى ووكيع عن إسماعيل، عن قيس، قال سمعت سعد بن أبي وقاص، يقول إني لأول العرب رمى بسهم في سبيل الله ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ১২৯

حدثنا محمد بن بشار، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن سعد بن إبراهيم، عن عبد الله بن شداد، عن علي، قال ما رأيت رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ جمع أبويه لأحد غير سعد بن مالك فإنه قال له يوم أحد ‏ "‏ ارم سعد فداك أبي وأمي ‏"‏ ‏.‏

আলী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সা‘দ বিন মালিক ব্যতীত অপর কারো জন্য তার পিতা-মাতাকে একত্রে উল্লেখ করতে দেখিনি। তিনি উহূদের যুদ্ধ চলাকালে তাকে বললেন, হে সা’দ! তীর নিক্ষেপ করো, আমার পিতা তোমার জন্য উৎসর্গিত হোক। [১২৭]

আলী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সা‘দ বিন মালিক ব্যতীত অপর কারো জন্য তার পিতা-মাতাকে একত্রে উল্লেখ করতে দেখিনি। তিনি উহূদের যুদ্ধ চলাকালে তাকে বললেন, হে সা’দ! তীর নিক্ষেপ করো, আমার পিতা তোমার জন্য উৎসর্গিত হোক। [১২৭]

حدثنا محمد بن بشار، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن سعد بن إبراهيم، عن عبد الله بن شداد، عن علي، قال ما رأيت رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ جمع أبويه لأحد غير سعد بن مالك فإنه قال له يوم أحد ‏ "‏ ارم سعد فداك أبي وأمي ‏"‏ ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ১৩০

حدثنا محمد بن رمح، أنبأنا الليث بن سعد، ح وحدثنا هشام بن عمار، حدثنا حاتم بن إسماعيل، وإسماعيل بن عياش، عن يحيى بن سعيد، عن سعيد بن المسيب، قال سمعت سعد بن أبي وقاص، يقول لقد جمع لي رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ يوم أحد أبويه فقال ‏ "‏ ارم سعد فداك أبي وأمي ‏"‏ ‏.‏

সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাব থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি সা‘দ ইবনুল আবূ ওয়াক্কাস (রাঃ)-কে বলতে শুনেছিঃ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উহূদের দিন যুদ্ধ চলাকালে আমার জন্য তাঁর পিতা-মাতাকে একত্র করেছেন। তিনি বলেন, হে সা‘দ! তীর নিক্ষেপ করো, আমার পিতা-মাতা তোমার জন্য উৎসর্গিত হোক। [১২৮]

সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাব থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি সা‘দ ইবনুল আবূ ওয়াক্কাস (রাঃ)-কে বলতে শুনেছিঃ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উহূদের দিন যুদ্ধ চলাকালে আমার জন্য তাঁর পিতা-মাতাকে একত্র করেছেন। তিনি বলেন, হে সা‘দ! তীর নিক্ষেপ করো, আমার পিতা-মাতা তোমার জন্য উৎসর্গিত হোক। [১২৮]

حدثنا محمد بن رمح، أنبأنا الليث بن سعد، ح وحدثنا هشام بن عمار، حدثنا حاتم بن إسماعيل، وإسماعيل بن عياش، عن يحيى بن سعيد، عن سعيد بن المسيب، قال سمعت سعد بن أبي وقاص، يقول لقد جمع لي رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ يوم أحد أبويه فقال ‏ "‏ ارم سعد فداك أبي وأمي ‏"‏ ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ১৩২

حدثنا مسروق بن المرزبان، حدثنا يحيى بن أبي زائدة، عن هاشم بن هاشم، قال سمعت سعيد بن المسيب، يقول قال سعد بن أبي وقاص ما أسلم أحد في اليوم الذي أسلمت فيه ولقد مكثت سبعة أيام وإني لثلث الإسلام ‏.‏

সা‘দ বিন আবূ ওয়াক্কাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

যেদিন আমি ইসলাম গ্রহণ করি, সেদিন আর কেউ ইসলাম গ্রহণ করেনি। কিন্তু আমি আমার ইসলাম গ্রহণের বিষয়টি সাত দিন যাবৎ গোপন রাখি। আমি ইসলাম গ্রহণকারী তৃতীয় ব্যক্তি। [১৩০]

সা‘দ বিন আবূ ওয়াক্কাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

যেদিন আমি ইসলাম গ্রহণ করি, সেদিন আর কেউ ইসলাম গ্রহণ করেনি। কিন্তু আমি আমার ইসলাম গ্রহণের বিষয়টি সাত দিন যাবৎ গোপন রাখি। আমি ইসলাম গ্রহণকারী তৃতীয় ব্যক্তি। [১৩০]

حدثنا مسروق بن المرزبان، حدثنا يحيى بن أبي زائدة، عن هاشم بن هاشم، قال سمعت سعيد بن المسيب، يقول قال سعد بن أبي وقاص ما أسلم أحد في اليوم الذي أسلمت فيه ولقد مكثت سبعة أيام وإني لثلث الإسلام ‏.‏


🔄 লোড হচ্ছে...
লিঙ্ক শেয়ার করুন
close

লিঙ্ক কপি করুন

0:00
0:00