সুনানে আবু দাউদ > উত্তম চরিত্র সম্পর্কে

সুনানে আবু দাউদ ৪৭৯৯

حدثنا أبو الوليد الطيالسي، وحفص بن عمر، قالا حدثنا ح، وحدثنا ابن كثير، أخبرنا شعبة، عن القاسم بن أبي بزة، عن عطاء الكيخاراني، عن أم الدرداء، عن أبي الدرداء، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ‏ "‏ ما من شىء أثقل في الميزان من حسن الخلق ‏"‏ ‏.‏ قال أبو الوليد قال سمعت عطاء الكيخاراني ‏.‏ قال أبو داود وهو عطاء بن يعقوب وهو خال إبراهيم بن نافع يقال كيخاراني وكوخاراني ‏.‏

আবূ দারদা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

নাবী (সাল্লাল্লাহি ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ মীযানের পাল্লায় সচ্চরিত্রের চেয়ে অধিক ভারী আর কিছুই নেই।

আবূ দারদা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

নাবী (সাল্লাল্লাহি ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ মীযানের পাল্লায় সচ্চরিত্রের চেয়ে অধিক ভারী আর কিছুই নেই।

حدثنا أبو الوليد الطيالسي، وحفص بن عمر، قالا حدثنا ح، وحدثنا ابن كثير، أخبرنا شعبة، عن القاسم بن أبي بزة، عن عطاء الكيخاراني، عن أم الدرداء، عن أبي الدرداء، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ‏ "‏ ما من شىء أثقل في الميزان من حسن الخلق ‏"‏ ‏.‏ قال أبو الوليد قال سمعت عطاء الكيخاراني ‏.‏ قال أبو داود وهو عطاء بن يعقوب وهو خال إبراهيم بن نافع يقال كيخاراني وكوخاراني ‏.‏


সুনানে আবু দাউদ ৪৭৯৮

حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا يعقوب، - يعني الإسكندراني - عن عمرو، عن المطلب، عن عائشة، رحمها الله قالت سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول ‏ "‏ إن المؤمن ليدرك بحسن خلقه درجة الصائم القائم ‏"‏ ‏.

আয়িশাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহি ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছিঃ নিশ্চয়ই মুমিন ব্যক্তি তার ভাল চরিত্রের মাধ্যমে (দিনের) সাওম পালনকারী ও (রাতের) তাহাজ্জুদগুজারীর সমান মর্যাদা লাভ করতে পারে।

আয়িশাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহি ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছিঃ নিশ্চয়ই মুমিন ব্যক্তি তার ভাল চরিত্রের মাধ্যমে (দিনের) সাওম পালনকারী ও (রাতের) তাহাজ্জুদগুজারীর সমান মর্যাদা লাভ করতে পারে।

حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا يعقوب، - يعني الإسكندراني - عن عمرو، عن المطلب، عن عائشة، رحمها الله قالت سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول ‏ "‏ إن المؤمن ليدرك بحسن خلقه درجة الصائم القائم ‏"‏ ‏.


সুনানে আবু দাউদ ৪৮০০

حدثنا محمد بن عثمان الدمشقي أبو الجماهر، قال حدثنا أبو كعب، أيوب بن محمد السعدي قال حدثني سليمان بن حبيب المحاربي، عن أبي أمامة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أنا زعيم ببيت في ربض الجنة لمن ترك المراء وإن كان محقا وببيت في وسط الجنة لمن ترك الكذب وإن كان مازحا وببيت في أعلى الجنة لمن حسن خلقه ‏"‏ ‏.

আবূ উমামাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলূল্লাহ (সাল্লাল্লাহি ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ যে ব্যক্তি ন্যায়সঙ্গত হওয়া সত্ত্বেও ঝগড়া পরিহার করবে আমি তার জন্য জান্নাতের বেষ্টনীর মধ্যে একটি ঘরের জিম্মাদার; আর যে ব্যক্তি তামাশার ছলেও মিথ্যা বলে না আমি তার জন্য জান্নাতের মাঝখানে একটি ঘরের জিম্মাদার আর যে ব্যক্তি তার চরিত্রকে সৌন্দর্যমন্ডিত করেছে আমি তার জন্য জান্নাতের সর্বোচ্চ স্থানে অবস্থিত একটি ঘরের জিম্মাদার।

আবূ উমামাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলূল্লাহ (সাল্লাল্লাহি ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ যে ব্যক্তি ন্যায়সঙ্গত হওয়া সত্ত্বেও ঝগড়া পরিহার করবে আমি তার জন্য জান্নাতের বেষ্টনীর মধ্যে একটি ঘরের জিম্মাদার; আর যে ব্যক্তি তামাশার ছলেও মিথ্যা বলে না আমি তার জন্য জান্নাতের মাঝখানে একটি ঘরের জিম্মাদার আর যে ব্যক্তি তার চরিত্রকে সৌন্দর্যমন্ডিত করেছে আমি তার জন্য জান্নাতের সর্বোচ্চ স্থানে অবস্থিত একটি ঘরের জিম্মাদার।

حدثنا محمد بن عثمان الدمشقي أبو الجماهر، قال حدثنا أبو كعب، أيوب بن محمد السعدي قال حدثني سليمان بن حبيب المحاربي، عن أبي أمامة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أنا زعيم ببيت في ربض الجنة لمن ترك المراء وإن كان محقا وببيت في وسط الجنة لمن ترك الكذب وإن كان مازحا وببيت في أعلى الجنة لمن حسن خلقه ‏"‏ ‏.


সুনানে আবু দাউদ ৪৮০১

حدثنا أبو بكر، وعثمان، ابنا أبي شيبة قالا حدثنا وكيع، عن سفيان، عن معبد بن خالد، عن حارثة بن وهب، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لا يدخل الجنة الجواظ ولا الجعظري ‏"‏ ‏.‏ قال والجواظ الغليظ الفظ ‏.

হারিসাহ ইবনু ওয়াহ্ব (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহি ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ জাওয়ায ও জা’যারী জান্নাতে প্রবেশ করতে পারবে না। তিনি বলেন, জাওয়ায অর্থ অসভ্য।

হারিসাহ ইবনু ওয়াহ্ব (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহি ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ জাওয়ায ও জা’যারী জান্নাতে প্রবেশ করতে পারবে না। তিনি বলেন, জাওয়ায অর্থ অসভ্য।

حدثنا أبو بكر، وعثمان، ابنا أبي شيبة قالا حدثنا وكيع، عن سفيان، عن معبد بن خالد، عن حارثة بن وهب، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لا يدخل الجنة الجواظ ولا الجعظري ‏"‏ ‏.‏ قال والجواظ الغليظ الفظ ‏.


সুনানে আবু দাউদ > কাজে কর্মে অহংকার দেখানো অপছন্দনীয়

সুনানে আবু দাউদ ৪৮০২

حدثنا موسى بن إسماعيل، حدثنا حماد، عن ثابت، عن أنس، قال كانت العضباء لا تسبق فجاء أعرابي على قعود له فسابقها فسبقها الأعرابي فكأن ذلك شق على أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال ‏ "‏ حق على الله عز وجل أن لا يرفع شيئا من الدنيا إلا وضعه ‏"‏ ‏.‏

আনাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, ‘আদবাকে (নবীজীর উষ্ট্রীকে) পরাজিত করা যেতো না। একদা এক বেদুঈন তার একটি মাদী উষ্ট্রী নিয়ে এসে দৌড় প্রতিযোগিতায় অংশগ্রহণ করে তাতে বিজয়ী হলে রাসূলুল্লাহ্‌র (সাল্লাল্লাহি ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ মনঃক্ষুন্ন হলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহি ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেনঃ কোন কিছুর চরম উন্নতি অর্জনের পর আবার অবনতির দিকে প্রত্যাবর্তিত করা আল্লাহর চিরন্তন নীতি।

আনাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, ‘আদবাকে (নবীজীর উষ্ট্রীকে) পরাজিত করা যেতো না। একদা এক বেদুঈন তার একটি মাদী উষ্ট্রী নিয়ে এসে দৌড় প্রতিযোগিতায় অংশগ্রহণ করে তাতে বিজয়ী হলে রাসূলুল্লাহ্‌র (সাল্লাল্লাহি ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ মনঃক্ষুন্ন হলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহি ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেনঃ কোন কিছুর চরম উন্নতি অর্জনের পর আবার অবনতির দিকে প্রত্যাবর্তিত করা আল্লাহর চিরন্তন নীতি।

حدثنا موسى بن إسماعيل، حدثنا حماد، عن ثابت، عن أنس، قال كانت العضباء لا تسبق فجاء أعرابي على قعود له فسابقها فسبقها الأعرابي فكأن ذلك شق على أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال ‏ "‏ حق على الله عز وجل أن لا يرفع شيئا من الدنيا إلا وضعه ‏"‏ ‏.‏


সুনানে আবু দাউদ ৪৮০৩

حدثنا النفيلي، حدثنا زهير، حدثنا حميد، عن أنس، بهذه القصة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ‏ "‏ إن حقا على الله عز وجل أن لا يرتفع شىء من الدنيا إلا وضعه ‏"‏ ‏.‏

আনাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

নাবী (সাল্লাল্লাহি ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, পৃথিবীর কোন বস্তু উন্নতির শিখরে পৌছার পর সেটিকে অবনত করা মহান আল্লাহর বিধান।

আনাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

নাবী (সাল্লাল্লাহি ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, পৃথিবীর কোন বস্তু উন্নতির শিখরে পৌছার পর সেটিকে অবনত করা মহান আল্লাহর বিধান।

حدثنا النفيلي، حدثنا زهير، حدثنا حميد، عن أنس، بهذه القصة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ‏ "‏ إن حقا على الله عز وجل أن لا يرتفع شىء من الدنيا إلا وضعه ‏"‏ ‏.‏


সুনানে আবু দাউদ > চাটুকারিতা নিন্দনীয়

সুনানে আবু দাউদ ৪৮০৬

حدثنا مسدد، حدثنا بشر، - يعني ابن المفضل - حدثنا أبو مسلمة، سعيد بن يزيد عن أبي نضرة، عن مطرف، قال قال أبي انطلقت في وفد بني عامر إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقلنا أنت سيدنا ‏.‏ فقال ‏"‏ السيد الله تبارك وتعالى ‏"‏ ‏.‏ قلنا وأفضلنا فضلا وأعظمنا طولا ‏.‏ فقال ‏"‏ قولوا بقولكم أو بعض قولكم ولا يستجرينكم الشيطان ‏"‏ ‏.‏

মুত্বাররিফ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, একদা আমি বনী ‘আমরের প্রতিনিধি দলের সঙ্গে রাসূলুল্লাহ্‌র (সাল্লাল্লাহি ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিকট গেলাম। আমরা বললাম, আপনি আমাদের নেতা। তিনি বললেন, প্রকৃত নেতা হলেন বরকতময় মহিয়ান আল্লাহ। আমরা বললাম, আপনি মর্যাদার দিক হতে আমাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ এবং দানের বিশালতায় আপনি মহান। তিনি বললেন, তোমাদের এ কথা তোমরা বলতে পারো, অথবা তোমাদের এরূপ কিছু বলায় কোন সমস্যা নেই। তবে শয়তান যেন তোমাদেরকে তার প্রতিনিধি না বানায়।

মুত্বাররিফ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, একদা আমি বনী ‘আমরের প্রতিনিধি দলের সঙ্গে রাসূলুল্লাহ্‌র (সাল্লাল্লাহি ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিকট গেলাম। আমরা বললাম, আপনি আমাদের নেতা। তিনি বললেন, প্রকৃত নেতা হলেন বরকতময় মহিয়ান আল্লাহ। আমরা বললাম, আপনি মর্যাদার দিক হতে আমাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ এবং দানের বিশালতায় আপনি মহান। তিনি বললেন, তোমাদের এ কথা তোমরা বলতে পারো, অথবা তোমাদের এরূপ কিছু বলায় কোন সমস্যা নেই। তবে শয়তান যেন তোমাদেরকে তার প্রতিনিধি না বানায়।

حدثنا مسدد، حدثنا بشر، - يعني ابن المفضل - حدثنا أبو مسلمة، سعيد بن يزيد عن أبي نضرة، عن مطرف، قال قال أبي انطلقت في وفد بني عامر إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقلنا أنت سيدنا ‏.‏ فقال ‏"‏ السيد الله تبارك وتعالى ‏"‏ ‏.‏ قلنا وأفضلنا فضلا وأعظمنا طولا ‏.‏ فقال ‏"‏ قولوا بقولكم أو بعض قولكم ولا يستجرينكم الشيطان ‏"‏ ‏.‏


সুনানে আবু দাউদ ৪৮০৪

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا وكيع، حدثنا سفيان، عن منصور، عن إبراهيم، عن همام، قال جاء رجل فأثنى على عثمان في وجهه فأخذ المقداد بن الأسود ترابا فحثا في وجهه وقال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إذا لقيتم المداحين فاحثوا في وجوههم التراب ‏"‏ ‏.‏

হাম্মাম (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, একদা এক ব্যক্তি এসে ‘উসমান (রাঃ)-এর সামনে তার প্রশংসা শুরু করলে মিক্বদাদ ইবনুল আসওয়াদ (রাঃ) মাটি তুলে নিয়ে তার মুখমন্ডলে ছুরে মারলেন এবং বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহি ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ তোমরা চাটুকারদের সাক্ষাৎ পেলে তাদের মুখে মাটি নিক্ষেপ করবে।

হাম্মাম (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, একদা এক ব্যক্তি এসে ‘উসমান (রাঃ)-এর সামনে তার প্রশংসা শুরু করলে মিক্বদাদ ইবনুল আসওয়াদ (রাঃ) মাটি তুলে নিয়ে তার মুখমন্ডলে ছুরে মারলেন এবং বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহি ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ তোমরা চাটুকারদের সাক্ষাৎ পেলে তাদের মুখে মাটি নিক্ষেপ করবে।

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا وكيع، حدثنا سفيان، عن منصور، عن إبراهيم، عن همام، قال جاء رجل فأثنى على عثمان في وجهه فأخذ المقداد بن الأسود ترابا فحثا في وجهه وقال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إذا لقيتم المداحين فاحثوا في وجوههم التراب ‏"‏ ‏.‏


সুনানে আবু দাউদ ৪৮০৫

حدثنا أحمد بن يونس، حدثنا أبو شهاب، عن خالد الحذاء، عن عبد الرحمن بن أبي بكرة، عن أبيه، أن رجلا، أثنى على رجل عند النبي صلى الله عليه وسلم فقال له ‏"‏ قطعت عنق صاحبك ‏"‏ ‏.‏ ثلاث مرات ثم قال ‏"‏ إذا مدح أحدكم صاحبه لا محالة فليقل إني أحسبه كما يريد أن يقول ولا أزكيه على الله ‏"‏ ‏.

‘আবদুর রহমান ইবনু আবূ বাকরাহ (রহঃ) হতে তার পিতা থেকে বর্নিতঃ

এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহি ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে অন্য এক লোকের প্রশংসা করলে তিনি লোকটিকে তিনবার বলেন, তুমি তো তোমার সঙ্গীর গলা কেটে দিলে। অতঃপর তিনি বললেন, যদি তোমাদের কেউ একান্তই তার সঙ্গীর প্রশংসা করতে চায়, তাহলে সে যেন বলে, আমি তাকে এরূপ মনে করি, তবে আল্লাহর নিকট তাকে নির্দোষ মনে করি না।

‘আবদুর রহমান ইবনু আবূ বাকরাহ (রহঃ) হতে তার পিতা থেকে বর্নিতঃ

এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহি ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে অন্য এক লোকের প্রশংসা করলে তিনি লোকটিকে তিনবার বলেন, তুমি তো তোমার সঙ্গীর গলা কেটে দিলে। অতঃপর তিনি বললেন, যদি তোমাদের কেউ একান্তই তার সঙ্গীর প্রশংসা করতে চায়, তাহলে সে যেন বলে, আমি তাকে এরূপ মনে করি, তবে আল্লাহর নিকট তাকে নির্দোষ মনে করি না।

حدثنا أحمد بن يونس، حدثنا أبو شهاب، عن خالد الحذاء، عن عبد الرحمن بن أبي بكرة، عن أبيه، أن رجلا، أثنى على رجل عند النبي صلى الله عليه وسلم فقال له ‏"‏ قطعت عنق صاحبك ‏"‏ ‏.‏ ثلاث مرات ثم قال ‏"‏ إذا مدح أحدكم صاحبه لا محالة فليقل إني أحسبه كما يريد أن يقول ولا أزكيه على الله ‏"‏ ‏.


সুনানে আবু দাউদ > বিনয় ও নম্রতা সম্পর্কে

সুনানে আবু দাউদ ৪৮০৯

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا أبو معاوية، ووكيع، عن الأعمش، عن تميم بن سلمة، عن عبد الرحمن بن هلال، عن جرير، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ من يحرم الرفق يحرم الخير كله ‏"‏ ‏.

জারীর (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহি ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ যাকে নম্রতা হতে বঞ্চিত করা হয়েছে, তাকে সকল প্রকার কল্যান হতে বঞ্চিত করা হয়েছে।

জারীর (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহি ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ যাকে নম্রতা হতে বঞ্চিত করা হয়েছে, তাকে সকল প্রকার কল্যান হতে বঞ্চিত করা হয়েছে।

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا أبو معاوية، ووكيع، عن الأعمش، عن تميم بن سلمة، عن عبد الرحمن بن هلال، عن جرير، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ من يحرم الرفق يحرم الخير كله ‏"‏ ‏.


সুনানে আবু দাউদ ৪৮০৭

حدثنا موسى بن إسماعيل، حدثنا حماد، عن يونس، وحميد، عن الحسن، عن عبد الله بن مغفل، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ‏ "‏ إن الله رفيق يحب الرفق ويعطي عليه ما لا يعطي على العنف ‏"‏ ‏.

আবদুল্লাহ ইবনু মুগাফ্‌ফাল (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহি ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ নিশ্চয়ই মহান আল্লাহ নম্র, তিনি নম্রতা পছন্দ করেন। তিনি নম্র স্বভাবের লোককে যা দান করেন তা কঠিন স্বভাবের লোককে দান করেন না।

আবদুল্লাহ ইবনু মুগাফ্‌ফাল (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহি ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ নিশ্চয়ই মহান আল্লাহ নম্র, তিনি নম্রতা পছন্দ করেন। তিনি নম্র স্বভাবের লোককে যা দান করেন তা কঠিন স্বভাবের লোককে দান করেন না।

حدثنا موسى بن إسماعيل، حدثنا حماد، عن يونس، وحميد، عن الحسن، عن عبد الله بن مغفل، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ‏ "‏ إن الله رفيق يحب الرفق ويعطي عليه ما لا يعطي على العنف ‏"‏ ‏.


সুনানে আবু দাউদ ৪৮১০

حدثنا الحسن بن محمد بن الصباح، حدثنا عفان، حدثنا عبد الواحد، حدثنا سليمان الأعمش، عن مالك بن الحارث، - قال الأعمش وقد سمعتهم يذكرون، عن مصعب بن سعد، عن أبيه، قال الأعمش - ولا أعلمه إلا عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ‏ "‏ التؤدة في كل شىء إلا في عمل الآخرة ‏"‏ ‏.

মুস’আর ইবনু সা’দ (রহঃ) হতে তার পিতা থেকে বর্নিতঃ

নবী (সাল্লাল্লাহি ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, আখিরাতের আমল ছাড়া পার্থিব সকল ব্যাপারেই তাড়াহুড়া পরিহার করতে হবে।৪৮০৮

মুস’আর ইবনু সা’দ (রহঃ) হতে তার পিতা থেকে বর্নিতঃ

নবী (সাল্লাল্লাহি ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, আখিরাতের আমল ছাড়া পার্থিব সকল ব্যাপারেই তাড়াহুড়া পরিহার করতে হবে।৪৮০৮

حدثنا الحسن بن محمد بن الصباح، حدثنا عفان، حدثنا عبد الواحد، حدثنا سليمان الأعمش، عن مالك بن الحارث، - قال الأعمش وقد سمعتهم يذكرون، عن مصعب بن سعد، عن أبيه، قال الأعمش - ولا أعلمه إلا عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ‏ "‏ التؤدة في كل شىء إلا في عمل الآخرة ‏"‏ ‏.


সুনানে আবু দাউদ ৪৮০৮

حدثنا عثمان، وأبو بكر ابنا أبي شيبة ومحمد بن الصباح البزاز قالوا حدثنا شريك، عن المقدام بن شريح، عن أبيه، قال سألت عائشة عن البداوة، فقالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يبدو إلى هذه التلاع وإنه أراد البداوة مرة فأرسل إلى ناقة محرمة من إبل الصدقة فقال لي ‏ "‏ يا عائشة ارفقي فإن الرفق لم يكن في شىء قط إلا زانه ولا نزع من شىء قط إلا شانه ‏"‏ ‏.‏ قال ابن الصباح في حديثه محرمة يعني لم تركب ‏.‏

আল-মিক্বদাম ইবনু শুরাইহ (রহঃ) হতে তার পিতা থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি ‘আয়িশাহ (রাঃ)-কে মরুভূমিতে বসবাস সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলে তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহি ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মরুভূমিতে এ ঝর্ণার দিকে যেতেন। তিনি একদা মরুভূমিতে সফরের সিদ্ধান্ত নেন এবং আমার নিকট বাহন হিসেবে তখনও অব্যবহৃত যাকাতের একটি উষ্ট্রী পাঠালেন। তিনি আমাকে বললেন, হে ‘আয়িশাহ! (উষ্ট্রীর সাথে) নম্র আচরণ করো। কারণ কোন কিছুর মধ্যে নম্রতা বিদ্যমান থাকলে তা সেটিকে সৌন্দর্যমন্ডিত করে। আর কোন কিছু হতে তা অপসারণ করা হলে তা সেটিকে ক্ষতিগ্রস্ত করে।

আল-মিক্বদাম ইবনু শুরাইহ (রহঃ) হতে তার পিতা থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি ‘আয়িশাহ (রাঃ)-কে মরুভূমিতে বসবাস সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলে তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহি ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মরুভূমিতে এ ঝর্ণার দিকে যেতেন। তিনি একদা মরুভূমিতে সফরের সিদ্ধান্ত নেন এবং আমার নিকট বাহন হিসেবে তখনও অব্যবহৃত যাকাতের একটি উষ্ট্রী পাঠালেন। তিনি আমাকে বললেন, হে ‘আয়িশাহ! (উষ্ট্রীর সাথে) নম্র আচরণ করো। কারণ কোন কিছুর মধ্যে নম্রতা বিদ্যমান থাকলে তা সেটিকে সৌন্দর্যমন্ডিত করে। আর কোন কিছু হতে তা অপসারণ করা হলে তা সেটিকে ক্ষতিগ্রস্ত করে।

حدثنا عثمان، وأبو بكر ابنا أبي شيبة ومحمد بن الصباح البزاز قالوا حدثنا شريك، عن المقدام بن شريح، عن أبيه، قال سألت عائشة عن البداوة، فقالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يبدو إلى هذه التلاع وإنه أراد البداوة مرة فأرسل إلى ناقة محرمة من إبل الصدقة فقال لي ‏ "‏ يا عائشة ارفقي فإن الرفق لم يكن في شىء قط إلا زانه ولا نزع من شىء قط إلا شانه ‏"‏ ‏.‏ قال ابن الصباح في حديثه محرمة يعني لم تركب ‏.‏


🔄 লোড হচ্ছে...
লিঙ্ক শেয়ার করুন
close

লিঙ্ক কপি করুন

0:00
0:00