সুনানে আবু দাউদ > কোন মুসলিমের মুশরিক স্বজন মারা গেলে

সুনানে আবু দাউদ ৩২১৪

حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن سفيان، حدثني أبو إسحاق، عن ناجية بن كعب، عن علي، عليه السلام قال قلت للنبي صلى الله عليه وسلم إن عمك الشيخ الضال قد مات ‏.‏ قال ‏ "‏ اذهب فوار أباك ثم لا تحدثن شيئا حتى تأتيني ‏"‏ ‏.‏ فذهبت فواريته وجئته فأمرني فاغتسلت ودعا لي ‏.‏

আলী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, একদা আমি নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) – কে বললাম, আপনার পথভ্রষ্ট বৃদ্ধ চাচা আবূ ত্বালিব মৃত্যু বরণ করেছে। তিনি বললেনঃ যাও এবং তোমার পিতাকে মাটিতে দাফন করে আসো। আমার কাছে ফিরে আসার আগে অন্য কিছু করো না। বর্ণনাকারী বলেন, আমি তাকে মাটি দিয়ে সরাসরি তাঁর কাছে আসি। তিনি আমাকে গোসল করতে নির্দেশ করেন। সুতরাং আমি গোসল করলাম। তিনি আমার জন্য দু’আ করলেন।

আলী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, একদা আমি নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) – কে বললাম, আপনার পথভ্রষ্ট বৃদ্ধ চাচা আবূ ত্বালিব মৃত্যু বরণ করেছে। তিনি বললেনঃ যাও এবং তোমার পিতাকে মাটিতে দাফন করে আসো। আমার কাছে ফিরে আসার আগে অন্য কিছু করো না। বর্ণনাকারী বলেন, আমি তাকে মাটি দিয়ে সরাসরি তাঁর কাছে আসি। তিনি আমাকে গোসল করতে নির্দেশ করেন। সুতরাং আমি গোসল করলাম। তিনি আমার জন্য দু’আ করলেন।

حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن سفيان، حدثني أبو إسحاق، عن ناجية بن كعب، عن علي، عليه السلام قال قلت للنبي صلى الله عليه وسلم إن عمك الشيخ الضال قد مات ‏.‏ قال ‏ "‏ اذهب فوار أباك ثم لا تحدثن شيئا حتى تأتيني ‏"‏ ‏.‏ فذهبت فواريته وجئته فأمرني فاغتسلت ودعا لي ‏.‏


সুনানে আবু দাউদ > ক্ববর গভীর করে খনন করা

সুনানে আবু দাউদ ৩২১৫

حدثنا عبد الله بن مسلمة القعنبي، أن سليمان بن المغيرة، حدثهم عن حميد، - يعني ابن هلال - عن هشام بن عامر، قال جاءت الأنصار إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم أحد فقالوا أصابنا قرح وجهد فكيف تأمرنا قال ‏"‏ احفروا وأوسعوا واجعلوا الرجلين والثلاثة في القبر ‏"‏ ‏.‏ قيل فأيهم يقدم قال ‏"‏ أكثرهم قرآنا ‏"‏ ‏.‏ قال أصيب أبي يومئذ عامر بين اثنين أو قال واحد ‏.‏

হিশাম ইবনু ‘আমির (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, উহুদের যুদ্ধের দিন আনসাররা রাসূলুল্লাহর (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিকট এসে বললেন, আমরা আহত এবং ক্লান্ত।। আমাদেরকে এখন কি করতে বলেন? তিনি বললেনঃ ক্ববর প্রশস্ত করে খনন করো এবং একই ক্ববরে দুই-তিন জনকে দাফন করো। জিজ্ঞেস করা হলো, কাকে আগে (ডানদিকে) রাখা হবে? তিনি বলেন, যে ব্যক্তি কুরআন সম্পর্কে অধিক পারদর্শী। হিশাম বলেন, সেদিন আমার পিতা ‘আমির (রাঃ) শহীদ হন। তাকে দু’জনের অথবা একজনের সাথে ক্ববর দেয়া হয়।

হিশাম ইবনু ‘আমির (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, উহুদের যুদ্ধের দিন আনসাররা রাসূলুল্লাহর (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিকট এসে বললেন, আমরা আহত এবং ক্লান্ত।। আমাদেরকে এখন কি করতে বলেন? তিনি বললেনঃ ক্ববর প্রশস্ত করে খনন করো এবং একই ক্ববরে দুই-তিন জনকে দাফন করো। জিজ্ঞেস করা হলো, কাকে আগে (ডানদিকে) রাখা হবে? তিনি বলেন, যে ব্যক্তি কুরআন সম্পর্কে অধিক পারদর্শী। হিশাম বলেন, সেদিন আমার পিতা ‘আমির (রাঃ) শহীদ হন। তাকে দু’জনের অথবা একজনের সাথে ক্ববর দেয়া হয়।

حدثنا عبد الله بن مسلمة القعنبي، أن سليمان بن المغيرة، حدثهم عن حميد، - يعني ابن هلال - عن هشام بن عامر، قال جاءت الأنصار إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم أحد فقالوا أصابنا قرح وجهد فكيف تأمرنا قال ‏"‏ احفروا وأوسعوا واجعلوا الرجلين والثلاثة في القبر ‏"‏ ‏.‏ قيل فأيهم يقدم قال ‏"‏ أكثرهم قرآنا ‏"‏ ‏.‏ قال أصيب أبي يومئذ عامر بين اثنين أو قال واحد ‏.‏


সুনানে আবু দাউদ ৩২১৬

حدثنا أبو صالح، - يعني الأنطاكي - أخبرنا أبو إسحاق، - يعني الفزاري - عن الثوري، عن أيوب، عن حميد بن هلال، بإسناده ومعناه زاد فيه ‏ "‏ وأعمقوا ‏"‏ ‏.‏

হুমাইদ ইবনু হিলাল (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

একই সানাদে একই অর্থবোধক হাদীস বর্ণিত। এতে আরো রয়েছে : নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ ক্ববর খনন গভীর করবে।

হুমাইদ ইবনু হিলাল (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

একই সানাদে একই অর্থবোধক হাদীস বর্ণিত। এতে আরো রয়েছে : নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ ক্ববর খনন গভীর করবে।

حدثنا أبو صالح، - يعني الأنطاكي - أخبرنا أبو إسحاق، - يعني الفزاري - عن الثوري، عن أيوب، عن حميد بن هلال، بإسناده ومعناه زاد فيه ‏ "‏ وأعمقوا ‏"‏ ‏.‏


সুনানে আবু দাউদ ৩২১৭

حدثنا موسى بن إسماعيل، حدثنا جرير، حدثنا حميد، - يعني ابن هلال - عن سعد بن هشام بن عامر، بهذا الحديث ‏.‏

সা’দ ইবনু হিশাম ইবনু আমির (র:) থেকে বর্নিতঃ

এ সানাদে একই হাদীসে বর্ণিত হয়েছে।

সা’দ ইবনু হিশাম ইবনু আমির (র:) থেকে বর্নিতঃ

এ সানাদে একই হাদীসে বর্ণিত হয়েছে।

حدثنا موسى بن إسماعيل، حدثنا جرير، حدثنا حميد، - يعني ابن هلال - عن سعد بن هشام بن عامر، بهذا الحديث ‏.‏


সুনানে আবু দাউদ > ক্ববর সমতল করা

সুনানে আবু দাউদ ৩২১৮

حدثنا محمد بن كثير، أخبرنا سفيان، حدثنا حبيب بن أبي ثابت، عن أبي وائل، عن أبي هياج الأسدي، قال بعثني علي قال لي أبعثك على ما بعثني عليه رسول الله صلى الله عليه وسلم أن لا أدع قبرا مشرفا إلا سويته ولا تمثالا إلا طمسته ‏.‏

আবুল হাইয়ায আল-আসাদী (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, একদা ‘আলী (রাঃ) আমাকে পাঠালেন এবং বললেন, আমি কি তোমাকে এমন কাজে প্রেরণ করবো যে কাজে আমাকে রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পাঠিয়েছিলেন? তা হলোঃ আমি যেন কোন উঁচু কবর দেখলে তা সমতল করা ব্যতীত এবং কোন মূর্তি দেখলে চূর্ণ-বির্চূন না করে নিভৃত না হই।

আবুল হাইয়ায আল-আসাদী (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, একদা ‘আলী (রাঃ) আমাকে পাঠালেন এবং বললেন, আমি কি তোমাকে এমন কাজে প্রেরণ করবো যে কাজে আমাকে রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পাঠিয়েছিলেন? তা হলোঃ আমি যেন কোন উঁচু কবর দেখলে তা সমতল করা ব্যতীত এবং কোন মূর্তি দেখলে চূর্ণ-বির্চূন না করে নিভৃত না হই।

حدثنا محمد بن كثير، أخبرنا سفيان، حدثنا حبيب بن أبي ثابت، عن أبي وائل، عن أبي هياج الأسدي، قال بعثني علي قال لي أبعثك على ما بعثني عليه رسول الله صلى الله عليه وسلم أن لا أدع قبرا مشرفا إلا سويته ولا تمثالا إلا طمسته ‏.‏


সুনানে আবু দাউদ ৩২১৯

حدثنا أحمد بن عمرو بن السرح، حدثنا ابن وهب، حدثني عمرو بن الحارث، أن أبا علي الهمداني، حدثه قال كنا مع فضالة بن عبيد برودس من أرض الروم فتوفي صاحب لنا فأمر فضالة بقبره فسوي ثم قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يأمر بتسويتها ‏.‏ قال أبو داود رودس جزيرة في البحر ‏.‏

আমর ইবনুল হারিস (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

আবূ আলী আল-হামদানী (রহঃ) তাকে এ হাদীসটি জানান। তিনি বলেছেন, আমরা ফাদালাহ ইবনু ‘উবাইদের (রাঃ) সাথে রোম দেশের রূযিস নামক স্থানে ছিলাম। আমাদের এক ব্যক্তি এখানে মৃত্যূ বরণ করলো। তার ক্ববর সর্ম্পকে ফাদালাহর (রাঃ) নির্দেশ মোতাবেক মাটি সমান করে দেয়া হলো। অতঃপর তিনি বললেন, আমি রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কে কবর সমতল করার নির্দেশ দিতে শুনেছি। আবু দাঊদ (রহঃ) বলেন, ‘রূযিস’ সমুদ্রে অবস্থিত একটি দ্বীপের নাম।

আমর ইবনুল হারিস (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

আবূ আলী আল-হামদানী (রহঃ) তাকে এ হাদীসটি জানান। তিনি বলেছেন, আমরা ফাদালাহ ইবনু ‘উবাইদের (রাঃ) সাথে রোম দেশের রূযিস নামক স্থানে ছিলাম। আমাদের এক ব্যক্তি এখানে মৃত্যূ বরণ করলো। তার ক্ববর সর্ম্পকে ফাদালাহর (রাঃ) নির্দেশ মোতাবেক মাটি সমান করে দেয়া হলো। অতঃপর তিনি বললেন, আমি রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কে কবর সমতল করার নির্দেশ দিতে শুনেছি। আবু দাঊদ (রহঃ) বলেন, ‘রূযিস’ সমুদ্রে অবস্থিত একটি দ্বীপের নাম।

حدثنا أحمد بن عمرو بن السرح، حدثنا ابن وهب، حدثني عمرو بن الحارث، أن أبا علي الهمداني، حدثه قال كنا مع فضالة بن عبيد برودس من أرض الروم فتوفي صاحب لنا فأمر فضالة بقبره فسوي ثم قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يأمر بتسويتها ‏.‏ قال أبو داود رودس جزيرة في البحر ‏.‏


সুনানে আবু দাউদ ৩২২০

حدثنا أحمد بن صالح، حدثنا ابن أبي فديك، أخبرني عمرو بن عثمان بن هانئ، عن القاسم، قال دخلت على عائشة فقلت يا أمه اكشفي لي عن قبر النبي صلى الله عليه وسلم وصاحبيه رضى الله عنهما فكشفت لي عن ثلاثة قبور لا مشرفة ولا لاطئة مبطوحة ببطحاء العرصة الحمراء قال أبو علي يقال إن رسول الله صلى الله عليه وسلم مقدم وأبو بكر عند رأسه وعمر عند رجلى رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏.‏

আল-ক্বাসিম (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি ‘আয়িশাহর (রাঃ) নিকট উপস্থিত হয়ে বললাম, ফুফু! রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও তাঁর দুই সাথীর ক্ববর খুলে আমাকে একটু দেখান। তিনি তিনটি কবরই আমাকে (পর্দা) খুলে দেখালেন। আমি দেখি যে, তা খুব উঁচুও নয়, আবার একেবারে সমতলও নয়। কবর তিনটির উপর আল-আরসা নামক স্থানের লালা কাঁকর বিছানো ছিলো। আবূ আলী (রহঃ) বলেন, কথিত আছে, সম্মুখভাগে রাসুলুল্লাহর (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কবর, তাঁর মাথার দিকে আবূ বকর (রাঃ) এর কবর এবং তাঁর পায়ের দিকে ‘উমার (রাঃ) এর কবর। ‘উমার (রাঃ) এর মাথা রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর পায়ের কাছে অবস্থিত।

আল-ক্বাসিম (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি ‘আয়িশাহর (রাঃ) নিকট উপস্থিত হয়ে বললাম, ফুফু! রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও তাঁর দুই সাথীর ক্ববর খুলে আমাকে একটু দেখান। তিনি তিনটি কবরই আমাকে (পর্দা) খুলে দেখালেন। আমি দেখি যে, তা খুব উঁচুও নয়, আবার একেবারে সমতলও নয়। কবর তিনটির উপর আল-আরসা নামক স্থানের লালা কাঁকর বিছানো ছিলো। আবূ আলী (রহঃ) বলেন, কথিত আছে, সম্মুখভাগে রাসুলুল্লাহর (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কবর, তাঁর মাথার দিকে আবূ বকর (রাঃ) এর কবর এবং তাঁর পায়ের দিকে ‘উমার (রাঃ) এর কবর। ‘উমার (রাঃ) এর মাথা রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর পায়ের কাছে অবস্থিত।

حدثنا أحمد بن صالح، حدثنا ابن أبي فديك، أخبرني عمرو بن عثمان بن هانئ، عن القاسم، قال دخلت على عائشة فقلت يا أمه اكشفي لي عن قبر النبي صلى الله عليه وسلم وصاحبيه رضى الله عنهما فكشفت لي عن ثلاثة قبور لا مشرفة ولا لاطئة مبطوحة ببطحاء العرصة الحمراء قال أبو علي يقال إن رسول الله صلى الله عليه وسلم مقدم وأبو بكر عند رأسه وعمر عند رجلى رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏.‏


সুনানে আবু দাউদ > দাফন শেষে ফেরার সময় ক্ববরের পাশে দাঁড়িয়ে মৃতের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা

সুনানে আবু দাউদ ৩২২১

حدثنا إبراهيم بن موسى الرازي، حدثنا هشام، عن عبد الله بن بحير، عن هانئ، مولى عثمان عن عثمان بن عفان، قال كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا فرغ من دفن الميت وقف عليه فقال ‏ "‏ استغفروا لأخيكم وسلوا له التثبيت فإنه الآن يسأل ‏"‏ ‏.‏ قال أبو داود بحير بن ريسان ‏.‏

উসমান ইবনু আফফান (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মৃতের দাফন শেষ করে সেখানে দাঁড়িয়ে বলতেনঃ তোমাদের ভাইয়ের জন্য তোমরা ক্ষমা প্রার্থনা করো এবং সে যেন প্রতিষ্ঠিত থাকে সেজন্য দু’আ করো। কেননা তাকে এখনই জিজ্ঞাসাবাদ করা হবে।

উসমান ইবনু আফফান (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মৃতের দাফন শেষ করে সেখানে দাঁড়িয়ে বলতেনঃ তোমাদের ভাইয়ের জন্য তোমরা ক্ষমা প্রার্থনা করো এবং সে যেন প্রতিষ্ঠিত থাকে সেজন্য দু’আ করো। কেননা তাকে এখনই জিজ্ঞাসাবাদ করা হবে।

حدثنا إبراهيم بن موسى الرازي، حدثنا هشام، عن عبد الله بن بحير، عن هانئ، مولى عثمان عن عثمان بن عفان، قال كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا فرغ من دفن الميت وقف عليه فقال ‏ "‏ استغفروا لأخيكم وسلوا له التثبيت فإنه الآن يسأل ‏"‏ ‏.‏ قال أبو داود بحير بن ريسان ‏.‏


🔄 লোড হচ্ছে...
লিঙ্ক শেয়ার করুন
close

লিঙ্ক কপি করুন

0:00
0:00